Fairy tales for children of the middle group. An approximate list of literature for reading to children of the middle group version for the visually impaired Russian folk tale in processing O

Last Updated on 02/16/2017 10:19 AM Created on 12/01/2014 04:32 PM

  • "The Fox and the Bear" (Mordovian);
  • "The War of Mushrooms and Berries" - V. Dahl;
  • "Wild Swans" - H.K. Andersen;
  • "Chest-plane" - Kh.K. Andersen;
  • "The Gluttonous Shoe" - A.N. Tolstoy;
  • "Cat on a Bicycle" - S. Cherny;
  • “By the side of the sea, a green oak ...” - A.S. Pushkin;
  • "The Little Humpbacked Horse" - P. Ershov;
  • The Sleeping Princess - V. Zhukovsky;
  • “Mister Au” - H. Mäkelä;
  • The Ugly Duckling - H.K. Andersen;
  • "Everybody in his own way" - G. Skrebitsky;
  • "The Frog the Traveler" - V. Garshin;
  • "Deniskin's Stories" - V. Dragunsky;
  • "The Tale of Tsar Saltan" - A.S. Pushkin;
  • "Moroz Ivanovich" - V. Odoevsky;
  • "Mrs. Blizzard" - Br. Grimm;
  • “The Tale of Lost Time” - E. Schwartz;
  • "Golden Key" - A.N. Tolstoy;
  • "Warranty Men" - E. Uspensky;
  • "Black Hen, or Underground inhabitants" - A. Pogorelsky;
  • "The Tale of the Dead Princess and the Seven Bogatyrs" - A.S. Pushkin;
  • "Baby Elephant" - R. Kipling;
  • "The Scarlet Flower" - K. Aksakov;
  • "Flower - seven-flower" - V. Kataev;
  • "The cat who could sing" - L. Petrushevsky.

Senior group (5-6 years old)

  • “Winged, furry and oily” (sample by Karanoukhova);
  • "Princess - Frog" (sample by Bulatova);
  • "Ear of bread" - A. Remizov;
  • "Gray Neck" D. Mamin-Sibiryak;
  • "Finist - a clear falcon" - rn fairy tale;
  • "The Case of Yevseyka" - M. Gorky;
  • "Twelve Months" (translated by S. Marshak);
  • "Silver Hoof" - P. Bazhov;
  • Doctor Aibolit - K. Chukovsky;
  • "Bobik Visiting Barbos" - N. Nosov;
  • "Boy - s - finger" - Ch. Perrault;
  • The Gullible Hedgehog - S. Kozlov;
  • "Khavroshechka" (sample by AN Tolstoy);
  • "Princess - an Ice" - L. Charskaya;
  • Thumbelina - H. Andersen;
  • "Flower - seven-light" - V. Kataev;
  • "The Mystery of the Third Planet" - K. Bulychev;
  • "The Wizard of the Emerald City" (chapters) - A. Volkov;
  • "Dogs' griefs" - B. Zakhader;
  • "The Tale of the Three Pirates" - A. Mityaev.

Middle group (4-5 years old)

  • "About the girl Masha, about the dog, the cockerel and the cat String" - A. Vvedensky;
  • "A vigorous cow" - K. Ushinsky;
  • "Zhurka" - M. Prishvin;
  • Three Little Pigs (translation by S. Marshak);
  • "Chanterelle - little sister and a wolf" (arr. M. Bulatova);
  • Zimovye (sample by I. Sokolov-Mikitov);
  • "The Fox and the Goat" (sample by O. Kapitsa;
  • “About Ivanushka the Fool” - M. Gorky;
  • "Telephone" - K. Chukovsky;
  • "Winter's Tale" - S. Kozlova;
  • "Fedorino's grief" - K. Chukovsky;
  • The Bremen Town Musicians - Brothers Grimm;
  • “The dog that did not know how to bark” (translated from Danish by A. Tanzen);
  • "Kolobok - a prickly side" - V. Bianchi;
  • "Who said 'Meow!'?" - V. Suteev;
  • "The Tale of the Rough Mouse".

II junior group (3-4 years old)

  • "The Wolf and the Kids" (sample by AN Tolstoy);
  • “A goby is a black barrel, a white hoof” (sample by M. Bulatova);
  • “Fear has big eyes” (sample by M. Serova);
  • “Visiting the Sun” (Slovak fairy tale);
  • “Two Greedy Bear Cubs” (Hungarian tale);
  • "Chicken" - K. Chukovsky;
  • "Fox, hare, rooster" - bn. fairy tale;
  • "Rukovichka" (Ukrainian, arr. N. Blagina);
  • "Cockerel and a bean grain" - (sample by O. Kapitsa);
  • "Three Brothers" - (Khakassian, translation by V. Gurov);
  • "About the Chicken, the Sun and the Bear" - K. Chukovsky;
  • “A tale about a brave Hare - long ears, slanting eyes, short tail” - S. Kozlov;
  • Teremok (sample by E. Charushin);
  • "Fox-Lapotnitsa" (sample by V. Dahl);
  • "Sly Fox" (Koryak, translation by G. Menovshchikov);
  • "Cat, Rooster and Fox" (sample Bogolyubskaya);
  • "Geese - Swans" (sample by M. Bulatova);
  • Gloves - S. Marshak;
  • "The Tale of the Fisherman and the Fish" - A. Pushkin.
  • < Назад

Preview:

List literature for children to read

Russian folklore

Songs, nursery rhymes, chants. "Our goat ..." -; "Bunny-coward ...": "Don! Don! Don! - "," Geese, you geese ... "; "Legs, legs, where have you been? ..". "The bunny is sitting, sitting there ..>," The cat has gone to the stove ... "," It's a whole day today ... "," Lamb ... "," There is a chanterelle on the bridge ... "," The sun is a bucket. .. "," Go, spring, go, red ... ".

Fairy tales. "About Ivanushka the Fool", arr. M. Gorky; "War of mushrooms and berries", arr. V. Dahl; "Sister Alyonushka and brother Ivanushka", arr. L. N. Tolstoy; "Zhikharka", arr. I. Karnaukhova; "Fox-sister and the wolf", arr. M. Bulatova; "Winter", arr. I. Sokolov-Mikitova; "The Fox and the Goat", arr. O. Kapitsa; "The favored one", "The fox-lapotnitsa", arr. V. Dahl; "Cockerel andbean grain ", arr. Oh, Kapitsa.

Folklore of the peoples of the world

Songs. "Fish", "Ducklings", French, arr. N. Gernet and S. Gippius; "Chiv-chiv, sparrow", trans. with the Komi-Permyats. V. Klimov; "Fingers", trans. with him. L, Yakhina; "Bag", Tatars., Trans. R. Yagofarova, retelling by L. Kuzmin.

Fairy tales. "Three piglet ", per. from English S. Mikhalkov; "The Hare and the Hedgehog", from the fairy tales of the Brothers Grimm, trans. with him. A. Vvedensky, ed. S. Marshak; "Little Red Riding Hood", from the tales of Sh.Perrault, trans. from French T. Gabbe; brothers Grimm. "The Bremen Town Musicians", German, translated by V. Vvedensky, edited by S. Marshak.

Works of poets and writers of Russia

Poetry. I. Bunin. "Leaf Fall" (excerpt); A. Maikov. "Autumn leaves bythey are circling the wind ... "; A. Pushkin. "The sky was breathing in autumn ..." (from the novel "Eugene Onegin"); A. Fet. "Mama! Look out of the window ... "; Ya. Akim. "First snow"; A. Barto. "Have gone"; C. Yeast. "Walking along the street ..." (from the fever« In a peasant family "); S. Yesenin. "Winter sings - hunts ..."; N. Nekrasov. "It is not the wind that rages over the forest ..."(from the poem "Frost, Red Nose"); I. Surikov. "Winter"; S. Marshak. "Baggage", "About everything in the light -: -", "That's what scattered", "Ball"; S. Mikhalkov. "Uncle Styopa"; E.Baratynsky. "Spring, spring" (abbr.); J. Moritz. "A song about a fairy tale"; "The house of the gnome, the gnome is at home!"; E. Uspensky. "Defeat"; D. Harms. "A very beautiful story."

Prose. V. Veresaev. "Brother"; A. Vvedensky. "About the girl Masha, the dog Petushka and the cat String" (chapters from the book); M. Zoshchenko. "Show Child"; K. Ushinsky. "A vigorous cow"; S. Voronin. Warlike Jaco; S. Georgiev. "Grandma's Garden"; N. Nosov. "Patch", "Entertainers"; L. Panteleev. "At sea" (chapter fromthe book "Stories about the Squirrel andTamarochka "); Bianchi, The Foundling; N. Sladkov. "Not hearing."

Literary tales.M. Gorky. "Sparrow"; V. Oseeva. "The Magic Needle"; R. Sef. "The Tale of Tubby and Long Men"; TO.Chukovsky. "Telephone", "Cockroach", "Fedorino grief"; Nosov. "The Adventures of Dunno and His Friends" (chapters from the book); D. Mamin-Sibiryak. "The Tale of Komar Komarovich - Long Nose and about Shaggy Misha - Short Tail"; V.Bianchi. "The First Hunt"; D. Samoilov. "The baby elephant has a birthday."

Fables. L. Tolstoy. "The father ordered his sons ...", "The boy was guarding the sheep ...", "The jackdaw wanted to drink ...".

Works of poets and writers from different countries

Poetry. V. Vitka. "Counting", per. from Belarusian. I. Tokmakova; Yu Tuvim. "Miracles", trans. from Polish V. Prikhodko; "About Pan Trulyalinsky", retelling from Polish. B. Zakhoder; F. Grubin. "Tears", trans. with Czech. E. Solonovich; S. Vangeli. "Snowdrops" (chapters from the book "Gugutse - the captain of the ship"), trans. with mold. V. Berestov.

Literary tales.A. Milne. "Winnie the Pooh and all, all, all" (chapters from the book), trans. from English B. Zakhoder; E. Blyton. "The famous duckling Tim" (chapters from the book), trans. from English E. Papernaya; T. Egner. "Adventures in the Forest Yolki-on-Gorka" (chapters from the book), trans. from norv. L. Braude; D. Bisset. "About the boy who growled at the tigers", trans. from English N. Sherepgevskaya; E. Hogarth. "Mafias and His Happy Friends" (chapters from the book), trans. from English O. Obraztsova and N. Shanko.

To memorize

« Grandfather wanted to cook some fish soup ... "," Legs, legs, where have you been? " - Russian bunk bed songs; A. Pushkin. “Wind, wind! You are mighty ... "(from" The Tale of the Dead Princess and the Seven Heroes "); 3. Alexandrova. "Herringbone"; A. Barto. “I know what to think of”; L. Nikolaenko. "Who scattered the bells ..."; V. Orlov. “From the Bazaar”, “Why Does the Bear Sleep in Winter” (at the teacher's choice); E. Serova. "Dandelion", "Cat's Paws" (from the cycle "Our Flowers"); "Buy an onion ..." Shottle. bunk bed song, per. I. Tokmakova.


Olga Stukalova
Fairy tale week in the middle group

WEEK OF THE FAIRY TALE.

Main goals:

1. Fostering in preschool children the position of an active reader, interest and respect for the book as a source of culture and information.

2. Maintenance and development of children's emotionality.

3. Activation of speech and mental creativity of children.

4. Development of memory, attention, basic cognitive and speech skills of preschoolers

Monday.

Meeting children with Skomorokhs

Conversation about the theater.

Sliding folder “Theatrical activity for preschoolers.

Physical education

Painting "Favorite fairy tales» . Target: teach children to draw a plot of a friend fairy tales conveying images and actions fairytale heroes.

Walk,

Watching the wind

Snow molding "Snow Maiden"

Round dance "Burn, burn clearly".

Jumping over a symbolic bonfire (remember fairy tale"Snow Maiden".)

Work before bed,

"What kind fairy tales presented in the design of our group». Target: Develop children's observation, fix names fairy tales.

Raising children. Awakening gymnastics

Visiting fairy tales"... "Kolobok" is a flat theater.

Meeting the children with Basilio the cat and Alice the fox.

Toy dolls and artist dolls. “Three Little Pigs” is a theater mitten.

Memorizing and staging poems about profession: locksmith, shoemaker, driver, cook

Maths: Counting up to 3. Target: To consolidate the knowledge of the account within 3. Recall the number of heroes in the RNS. Come up with a fairy tale with the heroes of the RNS so that their total number is 3

Walk

Observing the clouds, their shape,

Physical culture entertainment "Visiting Aibolit". Target: develop the acquired physical skills; to bring joy from movement, communication.

Work before bed.

Acquaintance of children with the works of K., Chukovsky. Target: to consolidate the knowledge of children about the works of K, Chukovsky, to develop the activity of speech, to activate the dictionary,

"Teremok" Construction game "Modern teremok

"Masha and the Bear"... Exhibition of books - given fairy tale in different editions

Wednesday.

Meeting the children by Masha and the Bear.

Where dolls are made ”. Playing with the children of A. Barto's poems.

Three Bears "," Little Red Riding Hood "- reading fairy tales

Tear-off applique "Turnip".

Didactic game "Telephone".Target: develop verbal dialogue using knowledge of the content fairy tales, develop intonational expressiveness.

Walk,

Observation of snow, its properties.

Snow molding "Zayushkina hut".Target: develop the ability to sculpt from snow, consolidating the content fairy tales"The Fox and the Hare"

Role-playing game "travel".Target: teach to distribute roles, develop the plot of the game.

Work before bed.

Composition fairy tales by children,Target: develop creative thinking, imagination, speech.

"Swan geese" Collective Work: drawing an illustration for fairy tale

fairy tales "At the Bear in the Forest", “Geese-geese”.

Meeting children with Cheburashka and Gena the crocodile.

"The Fox and the Hare" ("Zayushkina hut") Exhibition books

Ecology « Fabulous flowers» .Target: remember names fairy tales where the color names appear.

Develop memory, observation. Fix the color names. To cultivate love and interest, respect for the plant world,

Physical education.

Little kids and a wolf ”- flat theater.

Walk

Bird watching.

Outdoor play "Mitten_girlfriend",Target: help Cheburashka find a mitten, develop observation.

Outdoor play "Golden Gate". Target: develop dexterity, bring joy from playing together. Decorating a winter tree with ice fruits.

Work before bed,

Repetition of acquaintances fairy tales"Teremok".Name characters fairy tales.

Didactic game "Find out fairy tale from illustrations» . Target: to consolidate knowledge of the content fairy tales,

develop memory, imagination, thinking, speech,

"Fear has big eyes"... Exhibition books: works about cowardice and courage. Conversations on the content of the exhibition.

Games based on Russian folk fairy tales "At the Bear in the Forest", “Geese-geese”.

"Ryaba Chicken" Exhibition books: given fairy tale in different editions

Little mouse "- modeling.

Game - dramatization "Under the mushroom" V. G. Suteeva

Walk,

Watching the winter sun

Outdoor play "Ldinka".Target: develop dexterity, bring joy from playing together,

Sledging,

Work before bed,

Remember acquaintances with children fairy tales"Turnip".Name characters fairy tales.

"Who said meow V. Suteev Photo exhibition of cats "Who said meow

Activities with parents:

1. Drawing your favorite literary characters.

2. Individual conversation, "What books do they read at home?"

3. Printed information for parents ( "How to teach a child to love books", "How to teach a child to read", "Recommendations for fostering love and interest in the book", “For the child to love to read

4. Making baby books.

Vera Komolova
An approximate list of literature for reading to children under the program of education and training in kindergarten, ed. M. A. Vasilyeva

An approximate list of literature for reading and telling children about the PROGRAM OF EDUCATION AND TRAINING IN KINDERGARTEN, edited by M.A.Vasilyeva, V.V.Gerbova, T.S.Komarova

Early age (1-2 years)

Russian folklore

Russian folk songs, nursery rhymes. "Okay, okay.", "Cockerel, cockerel.", "Big legs.", "Water, water." Like our cat. "," Come on, the cat is under the bridge. , ".

Russian folk tales. "Ryaba Chicken", "Turnip" (sample by K. Ushinsky); “How a goat built a hut” (sample by M. Bulatova).

Poetry. 3. Alexandrova. "Hide and Seek"; A. Barto. "Goby", "Ball", "Elephant" (from the cycle "Toys"); V. Berestov. "Hen with chickens"; V. Zhukovsky. "Bird"; G. Lagzdyn. "Bunny, bunny, dance!"; S. Marshak. "Elephant", "Tiger Cub", "Owlets" (from the cycle "Children in a Cage"); I. Tokmakova. -Bainki.

Prose. T. Alexandrova. "Pig and Chushka" (abbr.); L. Panteleev. * How a piglet learned to speak "; V. Suteev. Chicken and Duckling; E. Charushin. "Chicken" (from the cycle "Big and Small"); K. Chukovsky. -"Chick".

Fiction for children

First junior group (2-3 years old)

Indicative list for reading and telling children

Songs, nursery rhymes, chants. "Our ducks in the morning."; "The cat went to Torzhok."; "Egorka the hare."; “Our Masha is small.”; "Chicky, chicky, chicky.", "Oh, doo-doo, doo-doo, doo-doo! A raven is sitting on an oak tree ”; “Because of the forest, because of the mountains.”; "A fox with a box was running in a forest."; "Cucumber, cucumber."; "Sunny, little bucket."

Fairy tales. "Little kids and a wolf", arr. K. Ushinsky; "Teremok", arr. M. Bulatova; "Masha and the Bear", arr. M. Bulatova. Folklore of the peoples of the world "Three cheerful brothers", trans. with him. L. Yakhnina; "Boo-boo, I'm horned", lit., arr. Yu. Grigorieva; Kotausi and Mousei; English, arr, K. Chukovsky; "Oh, you zayushka-shooter."; per. with mold. I. Tokmakova; "You, dog, do not bark." with mold. I. Tokmakova; "Ragovory", Chuvash., Trans. L. Yakhnina; "Snegirek", per. with him. V. Viktorov; "Shoemaker", Polish., Arr. B, Zakhodera.

Works of poets and writers of Russia

Poetry. A. Barto. "Teddy Bear", "Truck", "Elephant", "Horse" (from the cycle "Toys", "Who Cries How"; V. Berestov. "Sick Doll", "Kitten"; G. Lagzdyn, "Cockerel"; S Marshak. "The Tale of a Stupid Mouse"; E. Moshkovskaya. "Order" (abbr.); N. Pikuleva. "Fox Tail", "The Cat Was Blowing a Balloon."; N. Sakonskaya. "Where is My Finger?"; A. Pushkin. "The wind walks on the sea." (From "The Tale of Tsar Saltan"); M. Lermontov. "Sleep, baby." (From the poem "Cossack lullaby"); A. Barto, P. Barto. "Girl -revushka "; A. Vvedensky." Mouse "; A. Pleshcheev, in Rural Song"; G. Sapgir. "Cat"; K. Chukovsky. "Fedotka", "Confusion".

Prose. L. Tolstoy. “The cat slept on the roof.”, “Petya and Misha had a horse.”; L. Tolstoy. "Three Bears"; V. Suteev. "Who Said" Meow ""; V. Bianchi. "Fox and Mouse"; G. Ball. "Little Yellow"; N. Pavlova. "Strawberry".

S. Kaputikyan. "Everyone is asleep", "Masha is having lunch" trans. with arm. T. Spendiarova. P. Voronko. "Renewals", per. with ukr. S. Marshak. D. Bisset. "Ha-ha-ha!" from English N. Shereshevskaya; Ch. Yancharsky. "At the toy store", "Friends".! from the book "The Adventures of the Eared Bear", trans. from Polish V. Prikhodko.

Fiction for children

Second junior group (3-4 years old)

Indicative list for reading and telling children

Russian folklore: Songs, nursery rhymes, calls, "Finger-boy.", "Zainka, dance." -bom! Tili-bom. "; "Like our cat.", "A squirrel is sitting on a cart.", "Ay, kachi-kachi-kachi.", "We lived with a granny." , "Zarya-zarynitsa."; “The grass-ant. ,. "," There are three chickens on the street. "," Shadow, shadow, sweat. "," Grouse chicken. "," Rain, rain, more forest. "," Ladybug. , "," Rainbow-arc. ",.

Fairy tales. "Kolobok", arr. K. Ushinsky; "The Wolf and the Kids", arr. A. N. Tolstoy; "Cat, Rooster and Fox", arr. M. Bogolyubskaya; "Swan geese"; The Snow Maiden and the Fox; "Goby - black barrel, white hooves", arr. M. Bulatova; "The Fox and the Hare", arr. V. Dahl; "Fear has big eyes", arr. M. Serova; "Teremok", arr. E. Charushina.

Folklore of the peoples of the world.

Songs. "The Ship", "Brave Men", "Little Fairies", "Three Trappers" English, arr. S. Marshak; "What a rumble", trans. with Latvian. S. Marshak; "Buy an onion.", Trans. with a shot. N. Tokmakova; "The Conversation of Frogs", "The Intractable Hoopoe", "Help!" per. with Czech. S. Marshak.

Fairy tales. "Mitten", "Koza-dereza" Ukrainian, arr. E. Blaginina; “Two greedy teddy bears”, Hungarian, arr. A. Krasnova and V, Vazhdaeva; "Stubborn goats", Uzbek, arr. Sh. Sagdulla; "Visiting the Sun", trans. From Slovak. S. Mogilevskaya and L. Zorina; "Fox-nanny", per. from Finnish. E. Soini; "The brave fellow", trans. with bulg. L. Gribova; "Pykh", Belarusian, arr. N. Myalika; "The forest bear and the mischievous mouse", Latvian., Arr. Yu Vanaga, trans. L. Voronkova; "The Rooster and the Fox", trans. with a shot. M, Klyagina-Kondratyeva; "The pig and the kite", a fairy tale of the peoples of Mozambique, trans. from portug. Yuri Chubkov.

Works of poets and writers of Russia

Poetry. K. Balmont. "Autumn"; A. Blok. "Bunny"; A. Koltsov. "The winds are blowing." (from the poem "Russian Song"); A. Pleshcheev. "Autumn has come.", "Spring" (abbreviated); A. Maikov. "Lullaby", "The swallow has come." (from modern Greek songs); Oh, Pushkin. “Wind, wind! You are powerful. "," Our light, sun! "," Month, month. " (from "The Tale of the Dead Princess and the Seven Bogatyrs"); S. Black. "Prefix", "About Katyusha"; S. Marshak. "Zoo", "Giraffe", "Zebras", "Polar bears", "Ostrich", "Penguin", "Camel", "Where the sparrow dined" (from the series "Children in a cage"); "Quiet Tale", "The Tale of the Clever Mouse"; K. Chukovsky. "Confusion", "Stolen Sun", "Moidodyr", "Fly-tsokotukha", "Hedgehogs laugh", "Christmas tree", "Aibolit", "Miracle tree", "Turtle"; S. Grodetsky, "Who is this?"; V. Berestov. "Chicken with Chickens", "Goby"; N. Zabolotsky. "How mice fought with a cat"; V. Mayakovsky. “What is good and what is bad?”, “Every page is an elephant, then a lioness”; K. Balmont, "Komariki-Makariki"; P. Kosyakov. "All of her"; A. Barto, P. Barto. "The grimy girl"; S. Mikhalkov. "Song of Friends"; E. Moshkovskaya. "Greedy"; I. Tokmakova. "Bear". Prose. K. Ushinsky. "Cockerel with a Family", "Ducks", "Vaska", "Lisa-Patrikeevna"; T. Alexandrova. Burik Bear; B. Zhitkov. “How we went to the zoological garden”, “How we arrived at the zoo”, “Zebra”, -Elephants ”,“ How an elephant bathed ”(from the book“ What I saw ”); M. Zoshchenko. -Smart bird "; G. Tsyferov. "About friends", "When there are not enough toys" from the book "About the Chicken, the Sun and the Bear"); K. Chukovsky. "So and not so"; D. Mamin-Sibiryak. "The Tale of the Brave Hare - Long ears, slanting eyes, short tail"; L. Voronkova. "Masha the Confused", "Snow is Falling" (from the book "Snow is Falling"); N. Nosov "Steps"; D, Harms. "Brave Hedgehog"; L. Tolstoy. "The bird has built a nest."; "Tanya knew the letters."; “Varya had a siskin.”, “Spring has come.”; V. Bianchi. "Bathing Bears"; Yu. Dmitriev. "Blue hut"; S. Prokofiev. "Masha and Oyka", "When You Can Cry", "The Tale of the Rough Mouse" (from the book "Machines of the Tale"); V. Suteev. "Three kittens"; A. N. Tolstoy. "Hedgehog", "Fox", "Petushki".

Works of poets and writers from different countries

Poetry. E. Vieru. "The Hedgehog and the Drum", trans. with mold. J. Akim; P. Voronko. -Sly hedgehog ", trans. with ukr. S. Marshak; L. Mileva. "Swiftfoot and Gray Clothes", trans. with bulg. M. Marinova; A. Milne. "Three chanterelles", trans. from English N. Slepakova; N. Zabila. "Pencil", trans. with ukr. 3. Alexandrova; S. Kapugikyan. "Who is more likely to finish drinking", "Masha does not cry" trans. with arm. T. Spendiarova; A. Bosev. "Rain", trans. with bulg. I. Maznina; "The chaffinch sings," ~ er. with bulg. I. Tokmakova; M. Karem. "My cat", trans. from French M. Kudinova.

Prose. D. Bisset. "The Frog in the Mirror", translated from English. N. Shereshevskaya; L. Muur. "Little Raccoon and the One Who Sits in the Pond", trans. from English O. Obraztsova; Ch. Yancharsky. "Games", "Scooter" (from the book "The Adventures of the Eared Bear", translated from Polish by V. Prikhodko; E. Bekhlerova. "Cabbage leaf", translated from Polish by G. Lukin; A. Bosev. "Three" , per, from the Bulgarian V. Viktorov; B. Potter. "Uhti-Tukhti", translated from English by O. Obraztsova; J. Chapek. "Hard day", "In le-: v", "Doll Yarinka" (from the book "The Adventures of a Dog and a Cat", translated by Czech women. G. Lukin; O. Alfaro. "Goat-Hero", translated from Spanish by T. Davityants; O. Panku-Yash. "Good night, Dooku! ", Translated from Romanian by M. Olsufiev," Not only in kindergarten "(in abbreviated form, translated from Romanian by T. Ivanova. Sample list for memorization" Finger-boy. "," Like our cat. "," Cucumber, cucumber. "," Mice lead a round dance.,. "- Russian folk songs; A. Barto." Bear "," Ball "," Korablik "; V. Berestov." Petushki "; K. Chukovsky. "Christmas tree" (abbr.); E. Ilyina. "Our tree" (abbr.); A. Pleshcheev. "Country song"; N. Sakonskaya. "Where is my finger?"

Fiction for children

Middle group (4-5 years old)

Indicative list for reading and telling children

Russian folklore

Songs, nursery rhymes, chants. "Our goat." -; "Bunny-coward.": "Don! Don! Don! - "," Geese, you geese. "; "Legs, legs, where have you been ?." “The bunny is sitting, sitting. >, "The cat went to the stove.", "Today is a whole day.", "Lamb.", "There is a chanterelle on the bridge."

Fairy tales. "About Ivanushka the Fool", arr. M. Gorky; "War of mushrooms and berries", arr. V. Dahl; "Sister Alyonushka and brother Ivanushka", arr. L. N. Tolstoy; "Zhikharka", arr. I. Karnaukhova; "Fox-sister and the wolf", arr. M. Bulatova; "Winter", arr. I. Sokolov-Mikitova; "The Fox and the Goat", arr. O. Kapitsa; "The favored one", "The fox-lapotnitsa", arr. V. Dahl; "Cockerel and a bean seed", arr. Oh, Kapitsa.

Folklore of the peoples of the world

Songs. "Fish", "Ducklings", French, arr. N. Gernet and S. Gippius; "Chiv-chiv, sparrow", trans. with the Komi-Permyats. V. Klimov; "Fingers", trans. with him. L, Yakhina; "Bag", Tatars., Trans. R. Yagofarova, retelling by L. Kuzmin. Fairy tales. "Three Little Pigs", per. from English S. Mikhalkov; "The Hare and the Hedgehog", from the fairy tales of the Brothers Grimm, trans. with him. A. Vvedensky, ed. S. Marshak; "Little Red Riding Hood", from the fairy tales of Ch. Perrault, trans. from French T. Gabbe; brothers Grimm. "The Bremen Town Musicians", German, translated by V. Vvedensky, edited by S. Marshak.

Works of poets and writers of Russia

Poetry. I. Bunin. "Leaf Fall" (excerpt); A. Maikov. "Autumn leaves are circling in the wind."; A. Pushkin. "The sky was already breathing in autumn." (from the novel "Eugene Onegin"); A. Fet. "Mama! Look out the window. "; Ya. Akim. "First snow"; A. Barto. "Have gone"; C. Yeast. "Walks along the street." (from the dashing "In a peasant family"); S. Yesenin. "Winter sings - hunts."; N. Nekrasov. "It is not the wind that rages over the forest." (from the poem "Frost, Red Nose"); I. Surikov. "Winter"; S. Marshak. "Baggage", "About everything in the light -: -", "That's what scattered", "Ball"; S. Mikhalkov. "Uncle Styopa"; E. Baratynsky. "Spring, spring" (abbr.); J. Moritz. "A song about a fairy tale"; "The house of the gnome, the gnome is at home!"; E. Uspensky. "Defeat"; D. Harms. "A very beautiful story." Prose. V. Veresaev. "Brother"; A. Vvedensky. "About the girl Masha, the dog Petushka and the cat String" (chapters from the book); M. Zoshchenko. "Show Child"; K. Ushinsky. "A vigorous cow"; S. Voronin. Warlike Jaco; S. Georgiev. "Grandma's Garden"; N. Nosov. "Patch", "Entertainers"; L. Panteleev. "At the Sea" (chapter from the book "Tales of Squirrel and Tamarochka"); Bianchi, The Foundling; N. Sladkov. "Not hearing."

Literary tales. M. Gorky. "Sparrow"; V. Oseeva. "The Magic Needle"; R. Sef. "The Tale of Tubby and Long Men"; K. Chukovsky. "Telephone", "Cockroach", "Fedorino grief"; Nosov. "The Adventures of Dunno and His Friends" (chapters from the book); D. Mamin-Sibiryak. "The Tale of Komar Komarovich - Long Nose and about Shaggy Misha - Short Tail"; V. Bianchi. "The First Hunt"; D. Samoilov. "The baby elephant has a birthday."

Fables. L. Tolstoy. "The father ordered his sons.", "The boy was guarding the sheep.", "The jackdaw wanted to drink."

Works of poets and writers from different countries

Poetry. V. Vitka. "Counting", per. from Belarusian. I. Tokmakova; Yu Tuvim. "Miracles", trans. from Polish V. Prikhodko; "About Pan Trulyalinsky", retelling from Polish. B. Zakhoder; F. Grubin. "Tears", trans. with Czech. E. Solonovich; S. Vangeli. "Snowdrops" (chapters from the book "Gugutse - the captain of the ship", translated from Moldovan V. Berestov.

Literary tales. A. Milne. "Winnie the Pooh and all, all, all" (chapters from the book, translated from English by B. Zakhoder; E. Blyton. "The famous duck Tim" (chapters from the book, translated from English by E. Paperna; T. Egner. "Adventures in the Forest Yolki-on-Gorka" (chapters from the book, translated from Norwegian L. Braude; D. Bisset. "About the boy who growled at tigers", translated from English by N. Sherepgevskaya; E Hogarth, "Mafias and His Merry Friends" (chapters from the book, translated from English by O. Obraztsova and N. Shanko.

For memorization "Grandfather wanted to cook an ear.", "Legs, legs, where have you been?" - Russian bunk bed songs; A. Pushkin. “Wind, wind! You are powerful. " (from "The Tale of the Dead Princess and the Seven Heroes"); 3. Alexandrova. "Herringbone"; A. Barto. “I know what to think of”; L. Nikolaenko. "Who scattered the bells."; V. Orlov. “From the Bazaar”, “Why Does the Bear Sleep in Winter” (at the teacher's choice); E. Serova. "Dandelion", "Cat's Paws" (from the cycle "Our Flowers"); "Buy an onion." Shottle. bunk bed song, per. I. Tokmakova.

Fiction for children

Senior group (5-6 years old)

Indicative list for reading and telling children

Russian folklore

Songs. "Like a thin ice."; "Nikodenka-gander."; "I am amusing the pegs."; "Like a goat at my grandmother."; "You are frost, frost, frost.": "You knock on the oak, a blue siskin flies."; "Early-early in the morning.": "Rooks-kirichi." "Swallow-swallow.": "Rain, rain, more fun."; "Ladybug.".

Fairy tales. "The Fox and the Pitcher", arr. O. Kapitsa; "Winged, shaggy and oily" arr. I. Karnaukhova; "Khavroshechka", arr. A. N, Tolsto "Bouncer Hare", arr. O. Kapitsa; "The Frog Princess", arr. M. Bulatova; "Rhymes", authorized retelling by B. Shergin "Sivka-Burka", arr. M. Bulatova; "Finist - Clear Falcon", arr. A. Platonov.

Folklore of the peoples of the world

Songs. “We washed buckwheat”, lit., arr. Yu. Grigorieva; "The Old Woman". The House That Jack Built, trans. from English S. Marshak; "Bon voyage!", Dutch, arr. I. Tokmakova; "Vesnyanka", Ukrainian, arr. G. Litvak; "Friend after Friend", Tajik, arr. N. Grebneva (abbr.).

Fairy tales. "Cuckoo", Nenets, arr. K. Shavrova; "Wonderful stories about a hare named Lek", fairy tales of the peoples of West Africa, trans. O. Kustova and V. Andreev; "Goldilocks", per. with Czech. K. Paustovsky; "Three golden hairs of the Grandfather the Vseved", trans. with Czech. N. Arosyeva (from the collection of fairy tales by K. Ya. Erben). Works of poets and writers of Russia

Poetry. I. Bunin. "First snow"; A. Pushkin. "The sky was already breathing in autumn." (from the novel "Eugene Onegin"); "Winter Evening" (abbreviated); A. K. Tolstoy. "Autumn, our whole poor garden is sprinkled."; M. Tsvetaeva. "By the crib"; S. Marshak. "Poodle"; S. Yesenin. "Birch", "Bird cherry"; I. Nikitin. "Meeting Winter"; A. Fet. "The cat is singing, his eyes screwed up."; S. Black. "Wolf"; V. Levin. "Chest", "Horse"; M. Yasnov. "Peaceful rhyme". S. Gorodetsky. "Kitty"; F. Tyutchev. “Winter is angry for a reason.”; A. Barto. "Rope". Prose. V. Dmitrieva. "The Kid and the Bug" (chapters); L. Tolstoy. "Bone", "Jump", "Lion and Dog"; N. Nosov. "Living Hat"; Diamonds. "Gorbushka"; A. Gaidar. Chuk and Gek (chapters); S. Georgiev. “I saved Santa Claus”; V. Dragunsky. Childhood Friend, Top Down, Obliquely; K. Paustovsky. "Thief Cat".

Literary tales. T. Alexandrova. "Little Brownie Kuzka" (chapters); B. Bianchi. "Owl"; B. Zakhoder. "Gray star"; A. Pushkin. "The Tale of Tsar Saltan, about his glorious and mighty hero Gvidon Saltanovich, about the beautiful princess Swan"; P. Bazhov. Silver Hoof; N. Teleshov. "Krupenichka"; V. Kataev. "Seven-flower flower".

Works of poets and writers from different countries

Poetry. A. Milne. "The Ballad of the Royal Sandwich", trans. from English C. Marshak; W. Smith. "About the flying cow", trans. from English B. Zakhoder; J. Brzehva. "On the Horizon Islands", trans. from Polish B. Zakhoder; Lzh. Reeves. "Noisy Bah-bah", trans. from English M. Boroditskaya; "A letter to all children on one very important matter", trans. from Polish S. Mikhalkov.

Literary tales. X. Mäkelä. “Mister Au” (chapters, translated from Finnish by E. Uspensky; R. Kipling. “Baby Elephant”, translated from English by K. Chukovsky, verses from the translation by S. Marshak; A. Lindgren. “Carlson Who Lives on the roof, I flew in again ”(chapters in abbr., translated from Swede L. Lungina.

For memorization "You will knock on an oak tree.", Rus. bunk bed song; I. Belousov. "Spring Guest"; E. Blaginina. “Let's sit in silence”; G. Vieru. "Mother's Day", lane, with molds, J. Akim; M. Isakovsky. "Travel across the seas, oceans"; M. Karem. "Peaceful rhyme", trans. from French V. Berestov; A. Pushkin. "By the side of the sea, a green oak." (from the poem "Ruslan and Lyudmila"); I. Surikov. "This is my village."

For reading in faces Yu. Vladimirov. "Freaks"; S. Gorodetsky. "Kitty"; V. Orlov. "You tell me, little river."; E. Uspensky. "Defeat". additional literature

Russian folk tales. "Nikita Kozhemyaka" (from the collection of fairy tales by A. Afanasyev); "Boring Tales". Foreign folk tales. "About a mouse who was a cat, a dog and a tiger", Ind. per. N. Hodzy; “How brothers found their father’s treasure”, mold., Arr. M. Bulatova; "Yellow Stork", whale., Per. F. Yarlin.

Prose. B. Zhitkov. "White House", "How I Caught Little Men"; G, Snegirev. "Penguin Beach", "To the Sea", "The Brave Penguin"; L. Panteleev. "The letter" s ""; M. Moskvina. "Tiny"; A. Mityaev. "The Tale of Three Pirates. Poetry. Ya. Akim." Greedy "; Y. Moritz." House with a Rough "; R. Sef. "Council", "Endless Poems"; D. Harms. "I ran, ran, ran,."; D. Chiardi. "About the one who has three eyes", translated from English by R. Sefa; B. Zakhoder . "Pleasant meeting"; S. Cherny. "Wolf"; A. Pleshcheev. "My garden"; S. Marshak. "Mail". Literary tales. A. Volkov. "The Wizard of the Emerald City" (chapters); O. Preysler "Little Baba Yaga", translated from German by Y. Korinets; J. Rodari. "The Magic Drum" (from the book "Tales with Three Ends", translated from Italian by I. Konstantinova; T. Jansson. “About the last dragon in the world”, translated from Swede by L. Braude; “The magician's hat”, translated by V. Smirnov; G. Sapgir. “Fables in the faces”, “They sold a kaklyagushka”; L. Petrushevskaya. “Cat who could sing "; A. Mityaev." The Tale of the Three Pirates.

Fiction for children

Preparatory group for school (6-7 years old)

Indicative list for reading and telling children

Russian folklore.

Songs. "The fox went rye."; "Chigariki-chok-chigarok."; "Winter has come."; "Mother spring is coming."; "When the sun rises, dew will fall on the ground." Calendar ritual songs. "Kolyada! Kolyada! And sometimes there is a kolyada. "; "Kolyada, kolyada, give me some pie."; "How the carriage went."; "Like an oil week."; "Ting-ting-ka."; "Maslenitsa, Maslenitsa!"

Jokes. "Brothers, brothers."; "Fedul, what did you pout on your lips?"; “Have you eaten the cake?”; "Where is the jelly - here and sat down"; “Silly Ivan.”; "Knocked down, knocked together - here's the wheel." Fables. "Yermoshka is rich". "You guys listen."

Fairy tales and epics. “Ilya Muromets and the Nightingale the Robber” (entry by A. Hilferding, excerpt); "Vasilisa the Beautiful" (from the collection of fairy tales by A. Afanasyev); "The Wolf and the Fox", arr. I. Sokolov-Mikitova. Dobrynya and the Serpent, retelling by N. Kolpakova; The Snow Maiden (based on folk stories); "Sadko" (entry by P. Rybnikov, excerpt); "Seven Simeons - seven workers", arr. I. Karnaukhova; "Sonko-Filipko", retelling by E. Polenova; "Do not peck in the well - it will be useful to drink water", arr. K. Ushinsky.

Folklore of the peoples of the world

Songs. "Gloves", "Ship", translated from English. S. Marshak; “We went through the spruce forest”, trans. from the Swede. I. Tokmakova; "What I Saw", "Three Revelers", trans. from French N. Gernet and S. Gippius; "Oh, why are you a lark.", Ukrainian, arr. G. Litvak; "Snail", mold., Arr. I. Tokmakova.

Fairy tales. From the tales of Ch. Perrault (French): "Puss in Boots", trans. By T. Gabbe; "Ayoga", Nanaisk., Arr. D. Nagishkina; “Everyone got his own,” Estonian, arr. M. Bulatova; "Blue Bird", Turkm., Arr. A. Alexandrova and M. Tuberovsky; "White and Rose", per. with him. L. Cohn; "The most beautiful outfit in the world", trans. from japan. V. Markova.

Works of poets and writers of Russia

Poetry. M. Voloshin. "Autumn"; S. Gorodetsky. "First snow"; M. Lermontov. Mountain Peaks (from Goethe); Yu. Vladimirov. "Orchestra"; G Sapgir. "Readers, tongue twisters"; S. Yesenin. "Powder"; A. Pushkin “Winter! A peasant triumphant. " (from the novel "Eugene Onegin", "Bird,"; P. Solovyov. "Den'inoch"; N. Rubtsov. "About the hare"; E. Uspensky. "Terrible story", "Memory". A. Blok. "In the meadow "; S. Gorodetsky." Spring song "; V. Zhukovsky" Skylark "(abbr.); F. Tyutchev." Spring waters "; A. Fet." The willow is all fluffy "(excerpt); N. Zabolotsky. "On the river".

Prose. A. Kuprin. "Elephant"; M. Zoshchenko. "Great Travelers"; K. Korovin. "Squirrel" (abbr.); S. Alekseev. "The first night ram"; N. Teleshov. "Ear" (abbr.); E. Vorobiev. "Broken wire"; Yu. Koval. "Rusachok-herbalist", "Stozhok"; E. Nosov. “Like a crow on the roof got lost”; S. Romanovsky. "Dancing".

Literary tales. A. Pushkin, "The Tale of the Dead Princess and the Seven Heroes"; Ah, Remizov. "Bread Voice", "Geese-Swans"; K. Paustovsky. "Warm bread"; V. Dahl. "The Old Man"; P. Ershov. "The Little Humpbacked Horse"; K. Ushinsky. "Blind Horse"; K. Dragunskaya. "Medicine for obedience"; I. Sokolov-Mikitov. "Salt of the earth"; G. Skrebitsky. "Each in its own way."

Works of poets and writers from different countries

Poetry. L. Stanchev. "Autumn scale", per. with bulg. I. Tokmakova; B. Brecht. "Winter conversation through the window", trans. with him. K. Oreshina; E. Lear. "Limerick" ("Once upon a time there was an old man from Hong Kong.", "Once upon a time there was an old man from Winchester."

Literary tales. H.-K. Andersen. "Thumbelina", "The Ugly Duckling" trans. from dates. A. Hansen; F. Zalten. "Bambi", trans. with him. Yu. Nagibin; A. Lindgren. "A princess who does not want to play with dolls", trans. from the Swede. E. Solovieva; C. Topelius. "Three rye spikelets", trans. from the Swede. A. Lyubarskaya.

For memorization (at the choice of educators) Ya. Akim. "April"; P. Voronko. "There is no better homeland", trans. with ukr. S. Marshak; E. Blaginina. "Overcoat"; N. Gernet and D. Harms. "Very, very tasty pie"; S. Yesenin. "Birch"; S. Marshak. “The young month is melting.”; E. Moshkovskaya. "We ran to the evening"; V. Orlov. "You fly to us, little skvorushka."; A. Pushkin. "The sky was already breathing in autumn." (from Eugene Onegin); N. Rubtsov. "About the hare"; I. Surikov. "Winter"; P. Solovyov. "Snowdrop"; F. Tyutchev. “Winter is not angry for nothing” (at the teacher's choice).

For reading in faces K. Aksakov. "Lizochek"; A. Freudenberg. "The Giant and the Mouse", trans. with him. Y. Korinets; D. Samoilov. "The Elephant has a birthday" (excerpts); L. Levin. "Box"; S. Marshak. "Koshkindom" (excerpts). additional literature

Fairy tales. "White Duck", rus, from A. Afanasyev's collection of fairy tales; "Boy with a finger", from the fairy tales of Ch. Perrault, trans. with fran. B. Dekhtereva.

Poetry. “So the summer has come, too.”, Rus. bunk bed song; A. Blok. "In the meadow"; N. Nekrasov. "Before the rain" (abbr.); A. Pushkin. "For the spring, the beauty of nature." (from the poem "Tortured"); A. Fet. "What an evening." (abbr.); S. Black. "Before Bedtime", "The Wizard"; E. Moshkovskaya. "Sly old women", "What are the gifts"; V. Berestov. "The Dragon"; E. Uspensky. "Memory"; L. Fadeeva. "Mirror in a Showcase"; I. Tokmakova. "I'm upset"; D. Harms. "Cheerful old man", "Ivan Toropyshkin"; M. Outrigger. "Wise Men", trans. from Slovak. R. Sefa. Prose. D. Mamin-Sibiryak. "Medvedko"; A. Raskin. "How dad threw a ball under the car", "How dad tamed a dog"; M. Prishvin. "Chicken on poles"; Yu. Koval. "Shot".

Literary tales. A. Usachev. “About the smart dog Sonya” (chapters); B. Potter. "The Tale of Jemima Nyrnivluzhu", trans. from English I. Tokmakova; M. Aimé. "Paints", trans. with fran. I. Kuznetsova.

Sections: Working with preschoolers

Explanatory note

In modern conditions of a rapidly changing life, a person is required not only to possess knowledge, but, first of all, to be able to obtain this knowledge himself and operate with it.

Mnemonics is a system of methods and techniques that ensure effective memorization, preservation and reproduction of information. Tasks of the work of teachers:

To develop in children the ability with the help of a graphic analogy, as well as with the help of substitutes, to understand and tell familiar fairy tales using a mnemonic table and collage.

Develop mental processes in children: thinking, attention, imagination, memory (various types).

To develop in children mental activity, ingenuity, observation, the ability to compare, highlight essential features.

To assist preschoolers in solving inventive problems of a fabulous, playful, ecological, ethical nature, etc.

Teach children the correct sound pronunciation. Introduce letters.

We have developed 32 synopses of complex lessons under the general title "Cognitive Fairy Tales", with their help we acquaint children of the middle group with eight fairy tales:

  • SEPTEMBER: Ukrainian fairy tale "Kolosok".
  • OCTOBER: Belarusian fairy tale "PYKH"
  • NOVEMBER: English fairy tale "THREE PIGS"
  • DECEMBER: Russian fairy tale "FOX - SISTER and GRAY WOLF"
  • JANUARY: Russian fairy tale "ZHIKHARKA"
  • FEBRUARY: French fairy tale "RED RING HOOD" by Ch. Perrault
  • MARCH: Russian fairy tale "SNOW Maiden"
  • APRIL: Russian fairy tale "GUSSY-SWAN"

Work on each fairy tale is carried out during four sessions, in which various forms and methods of work are used, the sequence of tasks, their variety, change of activities (working with a mnemonic table, conducting experiments, didactic games, guessing riddles, modeling, drawing, application, etc.) .) Each lesson takes place in a playful way with the participation of a fairy-tale character - the brownie Kuzi. Speech material was selected: nursery rhymes, songs, physical minutes, riddles and fairy tales themselves - in accordance with the "Program of education and training in kindergarten." Mnemonic tables were compiled on fairy tales, on the themes "Seasons", "Wild and domestic animals and birds", "Headdresses", "Dishes", etc.

Conduct 1 lesson per week, 4 lessons per month - acquaintance with one fairy tale.

Use positive motivation: teaching the fairytale character Kuzi, traveling by train to the Skazkino village, the continuation of the fairy tale, children can learn only after completing various tasks, coded mnemonic tables, surprises, secrets, etc.

During the month, while the children get acquainted with a specific fairy tale, mnemonic tables and collages remain in the group for individual work.

Before the next lesson, carry out preliminary work with children, considering collages and mnemonic tables based on a fairy tale from previous lessons.

After four lessons, at the end of the work on the fairy tale, the mnemonic tables are placed in the book corner.

Conduct quizzes on the studied fairy tales twice a year.

To involve children in encoding (inventing symbols) of fairy tales, poems, to exercise in solving symbols.

OCTOBER
Belarusian fairy tale "PYKH"

Once upon a time there was a grandfather, grandmother and granddaughter Alenka. And they had a vegetable garden. Cabbage, beets, carrots and yellow turnips grew in the garden.

Once grandfather wanted to eat turnips. He went out into the garden. Walking, walking, and in the garden it is hot and quiet, only the bees are buzzing and the mosquitoes are ringing. My grandfather passed a bed with cabbage, passed a bed with beets, passed a bed with carrots ... And now the turnip is growing. He just bent down to pull the turnip out, and from the garden, someone hissed at him: - Pshsh-ppy-s-xx! Isn't that you, old man? Did you come for a turnip?

The grandfather got scared and run away. Runs past a carrot, runs past a beet ..., his heels sparkle. I barely made it to the hut. He sat down on the bench, couldn't catch his breath.

- Well, grandfather, brought a turnip?

- Oh, grandma, there is such a terrible beast that he could hardly take his legs!

- Yes, full of it, grandfather! I’ll go myself, I’m sure I’ll bring a turnip ...

And the grandmother went into the garden, and it was hot and quiet in the garden, only the bees were buzzing and the mosquitoes were ringing. The grandmother walked and walked past a bed of cabbage, past a bed of beets, past a bed of carrots. Grandma is walking, in a hurry ... And here is the turnip. Grandma bent down. To pull the turnip out, and someone hisses at it from the furrow:

- PSH-PPY-N-xx!

Isn't that you, grandma? Did you come for a turnip? The grandmother was scared and run away.

She ran and ran past the carrots, past the beetroot. I ran past the cabbage. I barely made it to the hut. She sat down on a bench, breathing heavily, unable to catch her breath.

- Oh, grandpa, your truth! Someone is sitting there under a bush, a terrible one, and puffs. I barely carried my legs away!

Granddaughter Alenka looked at the grandfather and grandmother, took pity on them and said: - I'll bring a turnip.

Alenka went to the garden. And in the garden it is hot and quiet, only the bees buzz and the mosquitoes squeak. She walked and walked and came to the place where the turnip grew. And she just bent down to pull the turnip out, and someone hissed from the garden bed: - Pshsh-ppy-y-xx! Pshsh-ppy-s-xx! Isn't it Alenka? Did you come for a turnip?

Alenka laughed here and as she shouted in a ringing voice:

- So! It's me, Alenka! I came to my grandma and grandpa for a turnip. And in the garden, someone puffs out again: - Pshsh-ppy-s-xx! The girl laughed: - Oh, you hedgehog, prickly hedgehog! Did you scare your grandparents? Did you drive them home?

And the hedgehog pulled out a sharp muzzle and again: - Pshsh-ppy-s-xx!

Alenka pulled the turnip once, pulled another and third and pulled out the turnip. Yes, big, round and yellow. Sweet sweet Alyonka took a turnip, put a hedgehog in her apron - and went home. I ran past a carrot, I ran past a beetroot, I ran past a cabbage. I ran fast, fast! And in an instant she ran to her hut. And grandfather and grandmother came out to meet her. And they ask: - And where is the turnip?

- And here's a turnip for you!

The grandfather and grandmother were delighted: - Well, we have a granddaughter! Well, Alyonushka! Young people!

- But what about this beast - Puff terrible? Aren't you scared of him? Alenka opened her apron here: - And here you are! The old men laughed: - Well done, Alenka! Well, a brave girl!

Targets and goals: continue acquaintance with the characteristic features of the season - autumn. Teach children to use visual storytelling. Develop creative thinking, mental activity, memory (visual, tactile, auditory). To acquaint children with a wild animal - a hedgehog.

Didactic aids:

  • a set of collages;
  • a set of mnemonic tracks and mnemonic tables;
  • gouache, plasticine, colored paper, white paper.

LESSON 1

Course of the lesson

There is a knock and Kuzya appears with a book.

Educator: Hello, Kuzya, why are you so sad?

Educator: Guys, let's help Kuza read the fairy tale and complete the tasks. Get on the train and we will go on a journey to a fairytale village.

(Children sing a song.) And while we are driving, I will start reading a Belarusian fairy tale called "Pikh".

(Reading the first part.)

Educator: An interesting start? And we will find out the continuation when we complete all the tasks. Come out, here is the stop.

Task 1. Д / и "Wonderful bag".

Children feel the vegetables, name them and pull them out.

Task 2. Physics "Bubble".

Blow up, bubble, Blow up big, Stay that way. Don't burst. P-Sh-Sh-Sh-Sh-Sh

Task 3. D / and "What has changed?"

The teacher puts pictures on the flannelgraph or vegetables on the table and says:

- Grandfather is walking past the cabbage bed,

with beets, with carrots, that's a turnip! Children remember the order, the teacher swaps the vegetables, the children guess, then they return to their original position, only then they change again.

Task 4. Mnemonic table "Vegetables".

The teacher gives a sample of the story according to the table, correlates the drawing with the story.

Children compose stories according to the scheme. 2-3 children.

Task 5. Modeling "Vegetables".

The teacher offers to mold vegetables that grow in the garden of the grandfather and grandmother and Alenka. Reminiscent of sculpting techniques: rolling, flattening, stretching, pinching, smoothing.

Educator: This is what a vegetable garden turned out to be.

One, two, three - we are in the group again.

LESSON 2

Course of the lesson

Kuzya brings a collage and invites the children to remember what fairy tale they began to read.

Task 1: Remember the collage story.

The teacher asks leading questions:

- Who lived in a fairy tale?

- Why did the grandfather go to the garden?

- What beds did your grandfather walk past?

- What did Puff ask?

- How did the grandfather run away? ( List in reverse order).

Educator: Now you can go on a journey. Take your seats on the train and sing along. ( Children sing a song). In the meantime, we are going, I will read you a fairy tale further.

(Reading the second part).

Task 2. Physical minutes n / and "The sun and the rain."

Task 3. Guess the riddle and trace the outline.

In the morning we go to the yard -
Leaves are raining down
Rustle underfoot
And they fly, fly, fly ... ( Autumn, leaf fall.)

Antoshka stands on one leg,
His name is, but he does not respond. ( Mushroom.)

Two sisters are green in summer,
By the fall, one turns red
And the other turns black. ( Berries.)

Educator: What is superfluous? ( Cup.) Why? ( Children's answers.)

The teacher gives each child a piece of paper with contours and three colors of felt-tip pens.

Task 4. Mnemonic table "Autumn".

The teacher, together with the children, compiles a story according to the table, then suggests making 2-3 children.

Task 5. Application "Leaf fall".

Children, tearing off, stick multi-colored leaves on a sheet.

Kuzya: Guys, it's time for us to go back. One, two, three - we are in the group again.

LESSON 3

Course of the lesson

Kuzya sits near the collage and remembers a fairy tale, makes mistakes, gets confused.

Educator: Hello, Kuzya. Let the guys and I help you?

Kuzya: Hello guys. I'm waiting for you. Help me remember the fairy tale correctly.

Task 1. Remember the collage story.

Children remember a fairy tale, the teacher helps with leading questions.

The teacher invites the children to go to the Skazkino village and find out what will happen next. Children get on the train, sing a song.

Educator: In the meantime, we are going, I will read you a fairy tale. (Reading the third part).

Educator: And in order to find out how the fairy tale ends, you need to complete the tasks.

Task 2. Sketches.

- Grandfather goes for the turnip.
- The old grandfather is running away from Pykh.
- How Puff scares.
- Brave Alenka.

Task 3. Mnemonic table "Wild animals".

The teacher with children compiles a story about a hedgehog, gives knowledge about the appearance, structure, nutrition, habitat. The story is repeated by two children.

Task 4. Drawing "Hedgehog".

The teacher shows how you can draw a hedgehog with a dry glue brush.

LESSON 4

Course of the lesson

Kuzya makes a riddle to the children:

The angry touch-me-not lives in the wilderness of the forest,
There are a lot of needles, but not a single thread. ( Hedgehog.)

Educator: What fairy tale is this hero from? Today we will finish reading a fairy tale. Get on the train, guys, and go to Skaz-Kino. ( Children sing a song.)

- And while we are driving, I'll finish reading the story.

(Reading the fourth part.)

Educator: We have arrived, come out, guys, we will play and carry out tasks.

Task 1. D / and "Learn to taste."

Children close their eyes.

The teacher treats the children with pieces of turnip, carrot, beet, cabbage.

Task 2. D / and "On the contrary".

Cowardly - brave Evil - kind Angry - affectionate Silly - smart Fearful - handsome Lazy - hardworking

Task 3. Final mnemonic table.

Children tell the tale according to the table in different ways: each cell is a different child, one starts - the other ends ...

The teacher shows samples of dresses and patterns.

- One, two, three - again we are in the group.