"Prosak": what does this word mean? What does it mean to be in trouble? What does the expression Get in trouble mean? What does the expression to get into trouble mean.

The camp on which they are knotted, the ropes are lowered.
2. A difficult situation, poor thing, where you don’t know how to be. Eg. he got into trouble or sits in the holes.
3. From the word twist- the space from the spinning wheel to the sleigh, where the twine scurries and spins, the rope descends. If you get there with the end of your clothes or your hair, you will twist it and you won’t get out, hence the saying.

That. prosak, this is a machine for weaving ropes and ropes. It was a complex network of ropes that stretched from the spinning wheel to the sled, where they twisted. The machine twisted the rope so much that getting clothes, hair, beards into it could cost a person his life.

Use

Previously, the word was used in several stable turns (eg. you will be in trouble, got into a rut), but now the word is used exclusively in colloquial speech in the expression goof(or in a mess), which means being, through one's own fault, in an unpleasant, awkward position; The expression has been known since the beginning of the 18th century.

Adverb in a mess formed as a result of the fusion of elements of expression and the evolution of language.

Alternative opinions

Some etymologists associate the word with the German word Sackgasse(dead end).

Prosak in works of art

  • “Sometimes he himself fell into trouble, like a simpleton.”

see also

Notes

Links

  • prosak in the Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language by Dahl

Wikimedia Foundation. 2010 .

See what "Get in trouble" is in other dictionaries:

    Prosak is a word that has several meanings, including in a figurative sense. Prosak 1. Spinning mill; twisted, rope or rope camp, on which they twist, lower the ropes. 2. Predicament. For example, he got into a mess or is sitting ... Wikipedia

    slippage- The perineum of a person, more often a woman. Get into a hole - get into the crotch. Youth slang …

    get into- To find yourself in a difficult or unpleasant situation, to get into trouble, to get into trouble. Also, it is often used in a stable phraseological expression "get on the money." And now, as a result of this whole story, Kolyan got on the money. Yes,… … Dictionary of modern vocabulary, jargon and slang

    goof- to get into a difficult, awkward or ridiculous situation. In trouble, according to some etymologists, it may be related to Sak, as well as German. Sackgasse dead end. Others believe that prosak is a spinning mill, a large rope loom. Get into it in... Phraseology Handbook

    I'll get, you'll get, past. hit, owl. (to fall). 1. to someone or something. Accurately hit, shoot or throw, successfully hitting some. target. The bullet hit the leg. The shell hit the dugout. In the struggle they hit him with an elbow in the eye. Shot but missed... Explanatory Dictionary of Ushakov

    PROSAK, prosaka, husband. (Region). Rope twisting machine. ❖ To fall into a mess (or a mess) (colloquial) due to its oversight, to be in an unpleasant, awkward, disadvantageous position. “Sometimes he himself fell into trouble, like a simpleton.” Pushkin... ... Explanatory Dictionary of Ushakov

    goof- to get into / to get into a mess Razg. Due to ignorance of something, find yourself in an unpleasant, awkward, disadvantageous position for yourself; to be mistaken, to be deceived in something. From noun. with meaning persons: student, student, girl ... gets into a mess. Relax and entertain.... Educational Phraseological Dictionary

    Prosak is a word that has several meanings, including in a figurative sense. Prosak 1. Spinning mill; twisted, rope or rope camp, on which they twist, lower the ropes. 2. A difficult situation, poor thing, where you don’t know how to be. Eg. he ... ... Wikipedia

    Prosak is a word that has several meanings, including in a figurative sense. Prosak 1. Spinning mill; twisted, rope or rope camp, on which they twist, lower the ropes. 2. A difficult situation, poor thing, where you don’t know how to be. Eg. he ... ... Wikipedia

The word "prosak" has become quite widespread in films thanks to the catchphrase "to sit in a trap", which is interpreted as "to get into a quandary." However, the word "prosak" is used only in everyday slang and the tacit language of health workers. This term does not exist in the medical literature. There is no unambiguous interpretation of the word "prosak", the meaning of the word in women is associated with the reproductive system. Let's consider this question in more detail.

The external structure of the female reproductive system

The female reproductive system has a complex internal and external structure. In order to have an idea about certain processes occurring inside the body, and to find out where the leak is in a woman, you should familiarize yourself in general terms with the physiology of the female genital organs.

The external structure of the female genital organs is as follows:

  • pubis;
  • clitoris;
  • large labia;
  • small labia;
  • urethra;
  • hymen or its remains;
  • crotch.

Where is the prosac in women?

It is located within the perineum. It is the perineum in the generally accepted meaning that means a slip in women. It is located between the entrance to the vagina and the anus of the rectum.

Prosak in women is a complex formation of soft tissues with muscles and fascia that overlap the bottom of the pelvis.

The length of the perineum is the distance from the pubic bone to the top of the coccyx. To figure out where the slip in women is, let's turn to anatomy. Traditionally, the term "slump" refers to the muscular septum from the vagina to the anus, the length of which rarely exceeds one centimeter. This term is not used in medical manuals and materials, but can be used by a doctor in private communication with patients or among colleagues.

Separation

The perineum is conditionally divided into two parts:

The anterior part of the perineum in medical terms is referred to as the urogenital diaphragm, the back is called

The anterior perineum is located between the posterior walls of the vagina and the anus. The back part originates from the anus and ends with the tip of the coccyx.

Anterior perineum and its importance in obstetrics

If a gynecologist or obstetrician uses the term "problem in women", the connection is exclusively with the anterior part of the perineum, since the posterior part does not apply to gynecology and its terminology.

In the process of labor, at the moment the baby moves through the birth canal and reaches the baby's head, it can stretch the muscles of the perineum or cause tissue rupture.

To prevent injury to the perineum, a vertical surgical incision is made from the entrance to the vagina to the anus. This operation is called an episiotomy.

The need to incise prosak in women occurs during natural childbirth in most cases. In a special risk zone are future women in labor with a large fetus or those who give birth again. You can get up immediately after the incision is made, but it is not recommended to take a sitting position for several weeks before the scarring of the suture.

How to avoid a perineal tear

In order to avoid perineal rupture during childbirth and not resort to surgical intervention, starting from the 36th week of pregnancy, a number of manipulations should be carried out, adhere to the advice of an obstetrician and generally accepted norms.


If you can’t avoid an episiotomy, then you should know that the slip in women heals quickly enough, and its incision usually does not cause severe pain.

The condition can be aggravated when lifting heavy objects, bags, so you should be extremely careful.

back crotch

The muscles of the posterior perineum envelop the nearby area of ​​the rectum with a ring of longitudinal fibers, which allows the sphincter of the anus to be compressed, forming a longitudinal gap.

In women, the muscles of the posterior perineum also dig into the vaginal wall and allow the uterus to contract and press the posterior vaginal wall. With this contraction, the muscles of the posterior perineum and vagina are strengthened.

At its core, this function of leakage in women does not carry important processes for the life of the body, but is able to prevent cervical prolapse.

There are a number of exercise techniques designed to involve the posterior perineum, but designed to strengthen the walls of the vagina. Regular exercises to reduce its wall will make the entrance much narrower, which also prevents infections from entering from the outside.

intimate functions

Prosak plays an important role in sexual life, both for men and women. The distance from the entrance to the vagina to the anus is considered one of the most sensitive erogenous zones for a woman, and the contraction of the muscles of the vagina by compressing the back of the perineum helps to achieve a quick orgasm.

In the male body, under the surface of the leak, there is a seminal canal, the stimulation of which can cause ejaculation even without touching the rest of the penis.

Especially these techniques are popular in India and among many Asian peoples.

Actually Russian expression to get into / to get into means " get into a difficult, stupid, awkward or ridiculous situation, miss the danger".

It appeared in the speech of old Russian spinners, rope craftsmen and was formed from a combination goof. The word prosak has been lost in the modern Russian language, since reality itself has passed away - a rope, rope camp, a machine, on which in the old days ropes were twisted, stretching from the spinning wheel to the sleigh. When working with prosak, the spinner was in great danger if the beard, clothes or hand fell into the loom: he could lose not only his beard, but sometimes his health or life.

The expression get into a mess, where the adverb into a mess is formed from a combination of a noun with a preposition, which is traditional for Russian dialects, has lost its direct meaning and is now used only figuratively, that is, it has acquired the status of a phraseological unit.

The origin of many Russian phraseological units, by the way, is connected with the professional environment. So the expressions remove shavings, butcher came from the speech of carpenters, where they were used in the literal sense, and in the modern language they were fixed in the figurative - "to severely criticize", "to scold strongly"; phraseological unit play first fiddle originated among musicians, put on the brakes- drivers.

These idioms have come to us from time immemorial. Are phraseological units emerging now? Undoubtedly. Phraseologism hang noodles on the ears recorded only in one low-authority publication that does not have a scientific apparatus (V. Kuzmich. Burning verb: a dictionary of folk phraseology. M., "Green Age", 2000): hang noodles on your ears - deceive, play, speak teeth, breed demagogy.

The fact is that in the 80-90s, previously unknown stable combinations penetrated into the language (mainly from vernacular and jargons): stand on your ears, hang noodles on the ears, the roof went and others - and the normative dictionaries did not have time to master the new linguistic facts.

And here is an expression whose etymology seems to us a mystery. Alas, in none of the reference books on Russian phraseology known to us, the origin of expressions is wet as a mouse or wet as a gopher not analyzed. We can only guess what is the history of these combinations, quite often used in the meaning of "wet" or "sweaty". Perhaps their appearance is due to the fact that some rodents, in particular ground squirrels and, probably, mice are driven out of their holes by flooding their dwellings with water.

However, we are afraid goof with a similar interpretation of the combinations and we ask our readers who have met in the reference literature the scientific justification for the origin of "wet as a mouse", to inform us of this information.

Goof- to get into a difficult, uncomfortable or funny situation.

"In trouble", according to some etymologists, may be related to "sak", as well as German. Sackgasse- dead end.

Others believe that the expression goes back to the word « prosak"- spinning, huge rope loom. Getting into it while weaving the ropes was both unsafe and stupid, because only a very carefree and inattentive person had the opportunity not to see the ropes twisted on it. IN AND. Dahl explains: “Prosak is a place from the spinning wheel to the sleigh, where the twine scurries and spins ..; in that case, you get there with the end of your clothes, with your hair, then you twist it, and you won’t get out; hence the proverb."

Previously, there were also combinations “you will be in a hole”, “got caught in a great hole”. However, after the age-old meaning of the word prosak was forgotten, the combination to prosak ran into an adverb and is now used exclusively in a stable combination (phraseologism) “get into a mess”, which has been understood since the beginning of the 18th century. At the current time in literary speech it is written only and only together.

Another version of the etymology phraseologism in the film by Alexei Balabanov "Blind Man's Buff", voiced by the character N.S. Mikhalkov:

“- We, Sergey Mikhalych, got into a mess.

- Seryozhenka, do you know what a "prosak" is? Prosak, Seryozha, this is the distance between the vagina and the anus ...

- Among women.

“Here, even Vladik knows.”

In support of this version, in addition to the named movie, they point to the existence of the word “prosak” among the Don Cossacks in the meaning of “crotch”, the proverb is quoted as if it existed on the Don: “Cut from the top of the head to the very prosak”. They also refer to A. Rosenbaum, who has the words in the song “Quiet Flows the Don”:

"Cut the dog

To the saddle, to the hole,

All kinds of other shit

For the native villages,

For flood meadows

Yes, for the royal patrimony "

(on the official website of A. Rosenbaum - “to the point”; maybe this is an error when deciphering the phonogram by ear). At the forum of translators, it was noted from the words of A.Ya. Rosenbaum, that when he wrote his own cycle of Cossack songs, he came across the phrase "We chop the dog to the saddle, to the trouble." He also became interested in etymology and, after a little research, he found in some places that a slip is a perineum, and “to get into a mess” means to get something hard on it or sit down very unsuccessfully. In this case, perhaps, we are dealing with homonymous words and contamination (overlapping, mixing) of their meanings.

Useful references to Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary are not confirmed - in the edition presented on the Internet (Mikhelson M.I. Russian idea and speech. Own and someone else's. Experience of Russian phraseology. Collection of figurative words and allegories. Vol. 1-2. Walking and well-aimed words. A collection of Russian and foreign quotations, proverbs, sayings, proverbial expressions and individual words (allegory). St. Petersburg: Klass. Aka. Nauk, 1896-1912.), there is no such meaning of the word.

Although, according to professionals, the concept of “prosak” is absent in anatomy, in the slang of medical workers, this word is also currently noted in the meaning of “the gap between the vagina and the anus” - perhaps this is the result of a secondary etymologization of phraseologism that appeared under the influence of modern mass media. civilization. Now on the forums observed slang usage of the word "prosak" in the designated meaning.

  • vprosak.ru - what is it - to get into trouble;
  • slovari.yandex.ru - definition in the Explanatory Dictionary of D.N. Ushakov;
  • slovopedia.com - the definition of the word "prosak" in the Etymological Dictionary of M. Fasmer;
  • trworkshop.net - discussion of the topic on the translators' forum;
  • slovonovo.ru - definitions and discussion in the dictionary of modern vocabulary, jargon and slang;
  • consmed.ru - discussion of the word on the website of free medical consultations.
  • In addition to the site about the meaning of words and expressions, catchphrases and quotes:

  • What is "crap"?
  • What is a "shabolda"?
  • What is "abracadabra"?
  • What is "respect"?
  • What does the word "mamon" mean?
  • What does the expression "In our Palestine" mean?
  • What does the expression "Last Chinese Warning" mean?
  • What does the expression "We have already smelled this flower" mean?
  • What does the expression "The history of the Medes is obscure and incomprehensible" mean?
  • What does the expression "pluck lint" mean?
  • What does the term "blue stocking" mean?
  • In addition to the site about philology linguistics:

  • What is metonymy?
  • What is a synecdoche?
  • What is neologism?
  • What is an oxymoron?
  • What is paronymy?
  • What is pleonasm?
  • What are the stylistic errors?
  • What is a rhetorical question?
    • What does the expression Get in trouble mean?

      To get into trouble - to get into a difficult, uncomfortable or funny situation. "In trouble", according to some etymologists, may be related to "sak", as well as German. Sackgasse is a dead end. Others believe that the expression goes back to the word "prosak" - a spinning mill, a huge rope loom. Getting into it while weaving ropes was both unsafe and stupid, because only ...

    Many idiomatic turns sound expressive. They are used in the usual sense, and few people think about the original meaning of the words that form their basis. Sitting on a kukan means not having a sufficient degree of freedom of movement. And what kind of kukan is that? Maybe it's something indecent? No, the usual fishing term, meaning a rope or fishing line on which the catch is tied, splashing in the water for the time being.

    And here is another expression - "to get into a hole." The meaning of the phrase-forming word is interpreted in different ways, although the general meaning is clear to everyone. To be in an uncomfortable and awkward position, to become the object of an unflattering discussion, to show inattention that caused trouble - that's what everyone means when using the expression "get into a hole."

    The culture of modern speech, unfortunately, too often relies on phraseology borrowed from the lexicon of the lumpenized sections of society. For some time now, the use of obscenities has become a special chic among representatives of the Russian and Soviet intelligentsia, both technical and creative. There are several reasons for this phenomenon. Most of this “stratum” went through a harsh school of camp sentences several decades ago and learned many turns from their neighbors in the barracks, while others, aiming to pass for experienced people, also began to use jargon. As a result, the words of a rather harmless initial meaning were sometimes ambiguous interpretation.

    So it happened with the expression "get into a hole." Its meaning is that a person, distracted or thinking about something extraneous, did not follow the movement of fibers, threads or bundles, woven on a special mechanism into strong ropes. Actually, the slip is this rather complicated machine, on which ship gear was twisted in Peter's time. Modern rope technologies are also unsafe and require care, but three hundred years ago, any oversight led to sad consequences. If the threads were intertwined, then nothing else: they would pull the beard or tear off the sleeve, and if the harnesses, then the matter could end in tragedy. It will drag the worker into tight ropes and strangle him - that's what it means to get into a hole. At least that's how our great-grandparents understood it.

    For more than two centuries of circulation of the expression "get into a hole", its meaning remained the same, and the tsarist censorship did not see any obscenity in it. Dahl's dictionary gave him a completely logical and harmonious justification.

    Unfortunately, the craving of modern Russian speakers for the search for Freudian associations is so strong that it deserves a different, more worthy application. In one of the films of the past decade called "Blind Man's Bluffs" (also a word used in a new sense), an extremely vulgar explanation of the expression "get into a hole" is given. Its meaning, according to the character, has nothing to do with rope production.

    Such "enlightenment" can lead to the exclusion from the speech turnover of a completely decent phraseological unit that has folk roots. It is possible that in a decent society they will soon become embarrassed to pronounce other harmless phrases.